Cargando...
Mostrando entradas con la etiqueta entrevista. Mostrar todas las entradas
item-thumbnail

Mackenyu (Zoro) cuenta cómo fue encontrarse con Eiichiro Oda, creador de One Piece

  El actor japonés Mackenyu, Zoro en el live action de One Piece en Netflix, llegó al Perú para encontrarse con sus fans en el Geek Festiva...

item-thumbnail

¡Entrevista con NAISU! Cardcaptor Sakura Clear tendrá doblaje latino para sus opening y ending

  El 2024 será el año de Cardcaptor Sakura  y su secuela Clear Card . NAISU confirmó que ambas series llegarán a Brasil y América Latina con...

item-thumbnail

Taz Skylar sobre entrenamiento para Sanji de One Piece: "Voy hasta que se me rompan las piernas"

  Taz Skylar, actor que da vida a Sanji en el live action de One Piece de Netflix , llegó al Perú para dos shows imperdibles en el Geek Fes...

item-thumbnail

Almacén de BuscaLibre Perú te ofrece envío rápido de mangas y cómics

  ¡Los otakus cada vez compran más mangas originales! Buscalibre.pe confirmó que la venta de mangas y cómics en su plataforma se ha cuadrup...

item-thumbnail

¿Cómo Distrito Manga trabaja la traducción de sus licencias?

Desde ahora (y hace meses), Distrito Manga México está trabajando en licencias que llegarán a las manos de los fans en el 2024. Obtener un ...

item-thumbnail

Panini Manga sorprenderá con más shonen y seinen para Perú

  Visité la sede de Editorial Panini en México para traerles novedades sobre los títulos licenciados para Perú.  Marilú Vargas, gerente de...

item-thumbnail

Kamite trabaja en obtener nuevas licencias de mangas de CLAMP

  La casa de CLAMP en México es Editorial Kamite. Durante una visita a sus oficinas, pude conocer más sobre el trabajo de licenciamiento de ...

item-thumbnail

Así se realizó el doblaje latino de Katekyo Hitman Reborn! en Anime Onegai

El 29 de setiembre, Anime Onegai estrenó el doblaje latino de la popular serie “Katekyo, Hitman REBORN!”, con dos episodios semanales.  Ósca...

item-thumbnail

¿Cómo se hizo el doblaje latino de Dragon Ball Super: Super Hero? Entrevista a Lalo Garza

  El actor y director de doblaje Lalo Garza explicó en una entrevista a Otaku Press cómo se realizó el doblaje latino de la popular cinta a...

item-thumbnail

Crunchyroll continuará participando en eventos otakus en Sudamérica

  El reciente Comic Con Convention Latin America marcó un antes y un después en la participación de Crunchyroll en eventos de anime y manga ...

item-thumbnail

Entrevista a Luis Manuel Ávila sobre el doblaje latino de Gohan en Dragon Ball Super

  El actor mexicano Luis Manuel Ávila comenta en una entrevista a  Otaku Press  cómo se realizó el doblaje latino de Gohan en la popular c...

item-thumbnail

Entrevista a Diego Ramora, la voz de Yuta en Jujutsu Kaisen 0

  La película  Jujutsu Kaisen 0  se estrena este 24 de marzo en cines de América Latina gracias a Crunchyroll en asociación con Funimation. ...

item-thumbnail

Entrevista a Luis Navarro, actor y director de doblaje

Desde el estudio de doblaje de Anime Onegai (México), Luis Navarro conversó con Otaku Press sobre su experiencia como actor y director de do...

item-thumbnail

Desireé Gonzalez cuenta cómo la pandemia ha impactado en el doblaje latino

Muchos la reconocen por la voz de Oto en Las aventuras de Doki y sus amigos, pero este es tan solo uno de los muchísimos papeles que Desireé...

item-thumbnail

Monsterrat Aguilar revela sus trabajos favoritos como actriz de doblaje en Anime Onegai

  En una nueva entrevista en Otaku Press tuvimos a Montserrat Aguilar , una joven actriz de doblaje con un amplio repertorio de personajes....

item-thumbnail

Ediciones Hanami alista nuevas licencias de manga apostando por las grandes ligas

  El 2022 se podría convertir en el año de Ediciones Hanami , que acaba de lanzar su segundo título licenciado: Coyote.  La editorial perua...

item-thumbnail

Entrevista a Rómulo Bernal, director de doblaje de My Hero Academia

  Rómulo Bernal , director de doblaje de la película anime My Hero Academia: Misión mundial de héroes , contó a Otaku Press el trabajo detr...

item-thumbnail

Estos son los primeros mangas confirmados por MangaLine Perú

  La editorial MangaLine, que nació en España, confirmó la autorización de su marca en otros países como México y Perú, además de una edició...

item-thumbnail

Entrevista a Shu Sakuratani, creador del manga Rooster Figher

Rooster Figher ha conseguido dos licencias en América Latina y esta buena noticia no sorprende después de que los primeros capítulos del man...

item-thumbnail

Funimation alista más animes con doblaje latino tras su expansión en Latinoamérica

Funimation anunció su expansión a tres países, luego de su ingreso al mercado latinoamericano con presencia en México y Brasil. Rahul Purin...

Inicio index







Atento otaku



 






Traductor