Cargando...

Marc Winslow cuenta los secretos detrás del doblaje de Kimetsu no Yaiba

 



El proyecto de doblaje de Kimetsu no Yaiba llegó a Marc Winslow después de que lo recomendaran por su amplia experiencia en la industria. El ahora director de doblaje latino tuvo que correr contra el tiempo para tener listo el cast y las grabaciones para su lanzamiento.


Lo curioso es que la primera plataforma en tener el doblaje latino fue Netflix Estados Unidos, sin embargo, afortunadamente los fans de Latinoamérica ya pueden ver los episodios en su idioma desde el 1 de abril. 


Durante el Jueves y Viernes Santo, Kimetsu no Yaiba se ha colocado en las primeras tendencias en la categoría Series en varios países, incluyendo México y Perú.


En una entrevista en vivo con Otaku Press, Marc Winslow compartió detalles sobre la selección del cast de doblaje que incluye talentosos actores como Iván Bastidas, Annie Rojas, José Luis Piedra, Uraz Huerta, Luis Leonardo Suárez, Cristina Hernández, y muchos más.


También dio a conocer que sugirió que se doblaran los opening y ending. Sin embargo, no se concretó. Ambas canciones están en idioma original en Netflix.


Winslow también contó que está desarrollando otros proyectos, entre ellos un anime y dos películas. 


Sobre el próximo estreno de Kimetsu no Yaiba en cines, no tiene mayor información para compartir sobre un eventual doblaje. ¿Tendremos alguna sorpresa próximamente? ¡Esperaremos!



noticias 8753795889004515417
Inicio item







Atento otaku



 






Traductor